 |
| Попов В. Р. |
| Респект, давно искал эту инструкцию! |
|
 |
| michael |
| Спасибо за инструкцию! |
|
 |
| pascal |
| Спасибо ребята за инструкцию |
|
 |
| modesta |
| Спасибо за русскую версию инструкции |
|
 |
| olaf |
| Ого, ну наконецто нашла |
|
 |
| Захаркин Д. Ф. |
| В форме служащего передо мной молодой человек. Я вышел из дверей на свежий воздух. |
|
 |
| Дмитриев И. С. |
| Толпа затихает и неуверенно расходится, мы по этому коридору подходим к майору, стоящему у входа. |
|
 |
| raf |
| На площадь под охраной солдат, осел ввозит тележку, на которой связанный сижу я. |
|
 |
| Буров С. В. |
| Взмахни этим мечом - словно гром грянет с небес, и никто в целом мире не осмелится пренебречь вашими приказаниями. |
|
 |
| brandice |
| Из Пирея я уехал в Одессу, затем в Петроград и в январе явился к барону Толлю и поступил в его распоряжение. Мне было предложено, кроме гидрологии, принять на себя еще должность второго магнитолога экспедиции. |
|